日文 塩梅一詞看起來很像是某種梅子或是蜜餞的種類,但是塩梅的意思非常的多,最早從料理方面到形容事情的安排處置,甚至到近期還延伸出指身體健康狀況,讓我們一起來看看「塩梅」的演進吧。
日文 塩梅由來
塩梅可以拆成「塩」跟「梅」,「塩」指的就是鹽,也引伸為用鹽醃製食物,「梅」指的是梅酢,梅酢是用鹽醃製梅子時會產生的醋,日本古代還不像現在有食用醋之前都是使用梅酢,因為兩樣都是古代料理常用的調味料,所以在稱讚料理的調味剛剛好時就會用「好塩梅(良い塩梅だ)」,不過這時候的塩梅的讀音還是唸成「えんばい」,與「塩」跟「梅」原本的讀音相差不大。
日文 塩梅讀音的改變及意思的延伸
在日文中原本有「按排(あんばい)」一詞,也會寫成「按配」或是「案排」,指的是事情處置妥當或是事物的排列剛剛好,由於意思跟讀音都跟塩梅太相似了導致人們混用,最後連塩梅的讀音也變成跟按排一樣了,到了近代也可以用來指稱身體的狀態好壞。
日文 塩梅新聞範例
大泉洋、快進撃支える軽やかな魅力 紅白で2020年締めくくり
大泉洋、協助快進擊的輕鬆魅力 以紅白歌合戰為2020年劃下句點
「…舞台に続いて同じ役を演じる小池とのやりとりの軽妙さもいい塩梅で、本来ならヘビーな色恋沙汰を描くのに観るとなんとも軽やかな気分になる。…」
「…和接續舞台劇演出相同角色的小池互動的輕鬆感也剛剛好,本來是在描寫沉重男女關係的劇情但是在觀看的當下心情上會變得非常輕鬆。…」