日文中會用「長丁場(ながちょうば)」來指經過很長時間的事物或是必須花長時間處理才能完成的事情,例如「長丁場を乗り切った」,長還可以理解,丁場是什麼地方呢?為什麼會被用來形容花費長時間的事物,這其實是來自日本古代的傳驛系統。
長丁場的由來
長丁場的「丁場」可以寫成「町場」或是「帳場」,這指的是宿場跟宿場之間的距離,為了傳遞兩地之間的資訊日本從奈良時代(710~794年)就開始建設傳驛系統,宿場就是休息站類似中國古代的驛站,例如江戶時代東海道上整備完成的53個宿場並稱「東海道五十三次」,長丁場的意思原本是宿場跟宿場間的距離很遠必須花更多時間,後來演變成經過長時間的事情或是事物需要長時間處理。
日文長丁場的新聞範例
『乃木坂46時間TV』で弓木奈於が無双! 迷言連発、人狼では鋭さも光り評価うなぎ上り
『乃木坂46時間TV』上弓木奈於無雙!莫名其妙的發言連發、狼人遊戲展露的敏銳度讓評價暴漲
…46時間という長丁場だけあって今回も数多くの名シーンが誕生。筆者は46時間すべてを視聴できたわけではありませんが、それでも久保史緒里のピアノ弾き語りや松尾美佑の大運動会での活躍、清宮レイ×ティモンディ・高岸のコラボ、5期生お見立て会など、印象に残った場面を挙げ始めるとキリがありません。中でも、3日間を通して鮮烈なインパクトを残したのが弓木奈於だったと思います。…
…這次也誕生了許多只有在46小時這麼長時間的活動中才會有的名場面。筆者我雖然並沒有46小時全部收看,不過像是久保史緒里的自彈自唱、松尾美佑大運動會的活躍、清宮REI × TIMON D高岸的組合、5期生挑選會等等,印象深刻的場面多到舉不完。不過在這之中我認為這三天中給我留下強烈衝擊的就是弓木奈於。…